«Особенности творчества Гарсия Лорки и Поля Елюара и связь с сюрреализмом»

Сочинение


Сюрреализм (фр. букв, « надреализм») - авангардийское течение, что возникшая на границы 20-х лет в французской литературе и распространилась на другие виды искусства и в другие страны, прежде всего в испанскую литературу (Ф. Гарсия Лорка) и живопись (С. Дальше). Среди основателей сюрреализма - А. Бретон (автор «Манифеста сюрреализма», 1924), Л. Арагон, Ф. Супо, Поль Елюар, Т. Тцара (основатель дадаизму). То, что среди основателей сюрреализма названное имя основателя дадаизму является показательным фактом: литература сюрреализма действительно тесно связана, многое унаследовала у литературы «дада». Кстати, и Поль Елюар сначала был дадаистом, со временем - сюрреалистом. Если дадаисты (самое название «дадаизм» происходит от фр. «Саида» - детская деревянная лошадка, игрушка; в переносном смысле - детское бормотание) призвали к разрушению любого значения, смысла в литературному произведении, то сюрреалисты декларировали «психический автоматизм» литературного творчества, ее свободу, «от которой бы то не было эстетичной или моральной озабоченности): ориентации.

О соотношении реализма и сюрреализма в понимании сюрреалистов свидетельствует их любимый пример с колесом. Они объявили колесо величайшим, гениальным… сюрреалистическим изобретением, и вот почему. Дело в том, что природа, т.е. реальная жизнь, для преодоления пространства придумала ногу (лапу) живого существа; а «реальную ногу», как средство преодоления расстояния, человек заменил на прочь не похоже на ногу «сюрреалистическое» колесо. С его помощью отстань одолевать даже лучше, чем с помощью «реалистической» ноги. Но же, несмотря на всю внешнее отличие между ногой и колесом, оба эти предмета исполняют одну реальную функцию: оказывают содействие преодолению расстояния - вот такая логика этого примера.

За своей логикой сюрреалисты и работали. Упомянутое «автоматическое письмо» (очень напоминает автоматический же выбор и наклеивания шматов бумаги дадаистами, а также технику импрессионизма - скоростная фиксация первых слов, отрывков предложений и т.п., которые спали писателю на мысль, которых видений, иногда взаимосвязанных лишь в сознании, или быстрее, подсознания самого автора и т.п.. Где-то к 1930-х лет сюрреалистическое ядро талантливых художников Франции распалось. Часть из них перешла на другие эстетичные позиции, часть (Бретон, Дальше, Танги) - эмигрировала в США, куда переместился центр сюрреализма. Но, конечно, отголоски сюрреализма есть во многих литературных явлениях разных стран мира.

В перечне сторонников сюрреализма в литературе упоминаются имена поэтов Федерико Гарсия Лорки и Поля Элюара.






Федерико Гарсия Лорка (1898-1936) - испанский поэт и драматург. Написал поэтические сборники «Песни», 1927; «Цыганский романсеро», 1928; «Канте Хондо», 1931; «Поэт в Нью-Йорку», вышла 1940; поэму «Плач за Игнасио Санчесом Мехиасом», 1935; пьесы «Кровавая свадьба», 1933; «Донья Росита, девица, или Язык цветов», 1935, издание 1945 и др. Расстрелянный фашистами.

Поль Элюар (настоящее имя - Ежен Эмиль Поль Грендель) (1895-1952) - французский поэт. Написал сборника «Обязанность и тревога», 1917; «Стихи для мирного времени», 1918; «Животных и их люди, люди и их животные», 1920; «Город скорби», 1926; «Любовь поэзия», 1929; «Самая жизнь», 1932; «Роза для всех», 1934; «Естественной ход вещей», 1938 и др.

Творчество обеих поэтов обозначенная влиянием сюрреализма, Так, в обеих есть неожиданные, индивидуально-ассоциативные образа: то ночь втыкает звезды-шпоры в черный круп ночного неба (Гарсиа Лорка. «Песня всадника»), то вдруг черепица под дождем неожиданно побуждает поэта вспомнить … балерину (Поль Элюар. «Искусство танца»). Из «флейтой водосточных труб» футуриста Максимильяна. Поэты смело ломают не только строфику, а и рифму стихов. Даже сравнивают поэтику стихов Элюара: французского народного стиха. Учитывая это случайно поэтика стиха Гарсиа Лорки перекликается с поэтикой испанского фольклору, он которого только влияния не испытал: и карфагенского, и римского (об этом заявил сам поэт), и иберийского, и цыганского, и арабского… В конце нужно сказать, что ни один в самом деле талантливый носитель не втискается полностью в «прокрустово ложе» ни одного из литературных направлений и тем более течений. В полной мере это касается творчества Лорки и Поля Элюара, где что-то близкое себе могут найти не только модернисты, а и представители других направлений, течений, школ, сторонники разных эстетичных вкусов.